「台北版電子佛典集成之研究與建構」

出自 TELDAP
於 2013年5月15日 (三) 05:50 由 Cxcdx (對話 | 貢獻) 所做的修訂 (3個修訂: 分類:數位典藏國家型科技計畫第二期)

(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

計畫/網站簡介

  • 本計畫與中華電子佛典協會 (Chinese Buddhist Electronic Text Association, 以下簡稱 CBETA) 合作,結合國科會數位典藏內容開發補助專案「佛典數位典藏內容開發之研究與建構-經錄與經文內容標記與知識架構」計畫(以下簡稱「佛典經錄計畫」),運用CBETA多年來進行佛典數位化之經驗與成果,進行「台北版電子佛典集成之研究與建構」。
  • 自1998年開始,CBETA已完成《大正藏》第 1~55冊及第85冊以及《卍續藏》88冊之數位化,內容共計144 冊約一億餘字。本計畫將在此基礎上,配合「佛典經錄計畫」,進行CBETA「電子佛典集成」未收錄經典之數位化,初期目標包含《大正新脩大藏經》第56-84冊、《嘉興大藏經》等藏經內收錄之經典,總計共283部。
  • 在數位化過程中,本計畫將修正近代所編輯紙本藏經之不足點,以數位科技技術改善現有種種缺失,補足疏漏之中國佛教著述,與「佛典經錄計畫」合作以部類方式進行經籍的分目,並重新對經文作校勘與斷句,期能建立一套歷代以來內容最正確且豐富完整之電子大藏經。

98年度

  • 本計畫由法鼓佛教學院協同中華電子佛典協會(CBETA)組成團隊,對漢文佛典中尚未數位化之典籍予以匯集建構,收錄《嘉興藏》、《正史佛教類編》、《藏外佛教文獻》、《大藏經補編》等漢文佛教典籍,從確定數位化內容開始,原書影印、掃描、輸入、校對,至全文TEI Markup標記等流程作業,逐步將資料庫完成。
  • This project has been implemented by a team organized through CBETA. It collects Chinese Buddhist scriptures that have not yet been digitized, including texts from the Jiaxing Canon, Passages concerning Buddhism from the Official Histories, Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, and the Dazangjing Bu Bian. The project database is gradually coming to completion as verification of digitization content, printing, scanning, inputting, proofreading of original books, and TEI Markup are finalized.


執行單位

法鼓佛教研修學院佛教學系(所)


主持人

郭敏芳


執行時間

  • 「台北版電子佛典集成之研究與建構」
2007年3月~2008年2月
  • 台北版電子佛典集成之研究與建構(Ⅱ)
2008年3月~2009年7月
  • 台北版電子佛典集成之研究與建構(III)
2009年8月~2010年7月


網站名稱

台北版電子佛典集成


網址

http://taipei.ddbc.edu.tw/index.php